Tắt lửa tối đèn nhờ nhau

Direct English translation

When the fire is out and the lamp is dark, rely on one another.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đùm bọc, tương trợ lẫn nhau khi gặp cảnh khó khăn, hoạn nạn. Cách nói này nhấn mạnh việc nương tựa qua lại giữa mọi người nói chung, không chỉ riêng hàng xóm.
English explanation
Refers to mutual help and support in times of hardship or trouble. This variant emphasizes reciprocal reliance among people in general, not only specifically among neighbors.